Heiliger Gott, heiliger Starker, heiliger Allmächtiger, erbarme dich unser!

Rund um Bibel und Glaube
Nevis

Re: Heiliger Gott, heiliger Starker, heiliger Allmächtiger, erbarme dich unser!

Beitrag von Nevis »

Erich hat geschrieben: Fr 25. Okt 2019, 08:03
Nevis hat geschrieben: So 20. Okt 2019, 08:24 Und was fällt euch dazu ein?
Heilig, heilig, heilig ist Gott der Herr, der Allmächtige,
der da war und der da ist und der da kommt,
der Herrliche, der Kräftige, der Starke, der Gewaltige,
der Unsichtbare, der Unveränderliche, der Unvergängliche,
der Allweise, der Allwissende, der Allgegenwärtige,
der Eine, der Gute, der Große, der Erhabene,
der Barmherzige, der Gütige, der Gerechte,
der Treue, der Wahrhaftige, der Reine, der Milde,
der Sanftmütige und von Herzen Demütige,
der Lautere, der Geduldige, der Langmütige,
der Freigiebige, der Keusche, der Besonnene,
der Freundliche, der Friedliche, der Fromme,
der Tugendhafte, der Gnädige, der die Liebe ist,
der Allerhöchste und der Ewige und der Lebendige,
der Heilige Vater und der Heilige Sohn und der Heilige Geist,
der mit seinem neuen Namen "Jesus" (JHWH Retter) heißt! Amen.
Gut gesagt! :idea:
Nevis

Re: Heiliger Gott, heiliger Starker, heiliger Allmächtiger, erbarme dich unser!

Beitrag von Nevis »

Ein Erfolg! :)
Heute morgen erreichte mich eine E-Mail aus Russland! :thumbup:
Nun endlich weiß ich, wie man die Worte schreibt, die ich selt langen Jahren singen kann! :idea:

Милость мира, жертву хваления. И со духом твоим. Имамы ко Господу

Nun muss ich nur noch herausfinden, was ganz genau diese Worte bedeuten! :idea: :Herz2:
Nevis

Re: Heiliger Gott, heiliger Starker, heiliger Allmächtiger, erbarme dich unser!

Beitrag von Nevis »

Heute werde ich nun nochmals eine Mail nach Russland schicken und genau nachfragen, was diese Worte in Deutsch oder Englisch bedeuten:

Милость мира, жертву хваления. И со духом твоим. Имамы ко Господу

Oder kennt jemand von euch jemand, der gut Russisch kann und diese Zeilen übersetzen kann?
Nevis

Re: Heiliger Gott, heiliger Starker, heiliger Allmächtiger, erbarme dich unser!

Beitrag von Nevis »

Auf einem anderen Forum hat mir jemand einen guten Hinweis gegeben.
Ich poste das auch mal hier.
Für den Fall, dass es jemanden interessiert:
Deacon: Let us stand well. Let us stand in awe. Let us be attentive, that we may present the holy offering in peace.
Choir: Mercy and peace, a sacrifice of praise.
Priest: The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God the Father, and the communion of the Holy Spirit, be with all of you.
Choir: And with your spirit.
Priest: Let us lift up our hearts.
Choir: We lift them up to the Lord.
Priest: Let us give thanks to the Lord.
Choir: It is proper and right.
http://www1.cpdl.org/wiki/index.php/A_Mercy_of_Peace
Antworten