Wer spricht hier eine Mundart?

Alles andere
Pflanzenfreak
Beiträge: 1987
Registriert: Mo 1. Jul 2013, 13:46

Re: Wer spricht hier eine Mundart?

Beitrag von Pflanzenfreak »

Munro hat geschrieben:@ "Schang me gan hei - d Ching wei Hung!"

Und nun in meiner Sprache:

"Hons, mer gien häym - d' Kinder welle Hunni hoo!" :)
Wieso heißt Jean jetzt plötzlich Hans?
Munro

Re: Wer spricht hier eine Mundart?

Beitrag von Munro »

Weil der französische Jean bei uns ein Hons ist!
Ein Hons - kein Hans!
Pflanzenfreak
Beiträge: 1987
Registriert: Mo 1. Jul 2013, 13:46

Re: Wer spricht hier eine Mundart?

Beitrag von Pflanzenfreak »

Munro hat geschrieben:Weil der französische Jean bei uns ein Hons ist!
Ein Hons - kein Hans!
Aha ... muß man das verstehen?
Munro

Re: Wer spricht hier eine Mundart?

Beitrag von Munro »

Sorry - aber wenn du das NICHT kapierst, dann lass es.
Dann ist dein Verständnis für sprachliche Dinge weit unter Normal-Null.
Sorry - aber mehr kann ich dir da nicht dazu sagen.
Munro

Re: Wer spricht hier eine Mundart?

Beitrag von Munro »

Ich hatte gehofft, dass sich hier im Mundart-Thread vor allem solche Mitglieder treffen, die ein Minimum von Sensibilität und Verständnis für sprachliche Themen haben.

Aber nicht solche, die sich darüber wundern, dass der französische Jean im Deutschen nun mal ein Hans ist.
Und die darauf dann auch noch mit spitzigen Sticheleien anrworten.
Schade.
Sehr schade.
Munro

Re: Wer spricht hier eine Mundart?

Beitrag von Munro »

Pflanzenfreak hat geschrieben: Aha ... muß man das verstehen?
DU MUSST GAR NICHTS!
Außer eines: Der Mensch muss nur eines: Er muss sterben.
Das ist alles.
Pflanzenfreak
Beiträge: 1987
Registriert: Mo 1. Jul 2013, 13:46

Re: Wer spricht hier eine Mundart?

Beitrag von Pflanzenfreak »

Sorry ich hab echt keine Ahnung in welches Wespennest ich da gestochen habe.
Benutzeravatar
Helmuth
Beiträge: 14963
Registriert: So 5. Jun 2016, 12:51
Wohnort: Wien

Re: Wer spricht hier eine Mundart?

Beitrag von Helmuth »

Pflanzenfreak hat geschrieben:Sorry ich hab echt keine Ahnung in welches Wespennest ich da gestochen habe.
Arme Pflanzenfreak. ;)

Jetzt mal eine wienerische Mundart dazu zur Erbauung: Scheißt's eich net so au, meine Madln, sog ma es woa nix.
Übersetzt: Mach euch keine Sorgen, meine Damen, es ist alles nicht so schlimm. :wave:
So sehr hat Gott die Welt geliebt, dass er seinen einzigartigen Sohn gab, damit jeder, der an ihn glaubt, nicht verloren gehe, sondern ewiges Leben habe. - Johannes 3:16
Munro

Re: Wer spricht hier eine Mundart?

Beitrag von Munro »

Pflanzenfreak hat geschrieben:Sorry ich hab echt keine Ahnung in welches Wespennest ich da gestochen habe.
Jetzt weißt du es.
Und hattest du echt keine Ahnung, dass der Jean auf deutsch ein Hans ist?


Hattest du echt keine Ahnung, dass die Vornamen in den europäischen Sprachen verschieden sind?

Wunderst du dich auch noch, dass: englisch John = deutsch Hans - und fragst so von oben herab: "Muss man das verstehen ....."
Benutzeravatar
Magdalena61
Administrator
Beiträge: 25999
Registriert: Mo 15. Apr 2013, 20:44
Kontaktdaten:

Re: Wer spricht hier eine Mundart?

Beitrag von Magdalena61 »

Dann wollen wir doch mal sehen, ob die gestrengen Mundartexperten die folgenden Begriffe übersetzen können:

"Mei Bräschdlingsgsälz isch eigloffa ond hodd Bliamla griagd"

-- Ich wette, Pflanzenfreak versteht es. :) Ich auch. :D

Nächste Frage: Was ist ein "Nonnafirrzla"?
Und was heißt das hier: "Oi goddzigs Oi"
Und das: "Väschbrdällr"?

Wer's nicht checkt, kann hier nachschauen, von dieser Seite habe ich die korrekte Schreibweise der oben genannten Beispiele kopiert.
LG
God bless you all for what you all have done for me.
Antworten