Die meisten kapieren das mit dem "mit gemeint" irgendwie nicht.
In der deutschen Sprache meint zum Beispiel das Wort "Kunden" alle Kunden (egal, ob männlich oder weiblich)
Das Wort "Kundinnen" meint alle weiblichen Kunden - und die männlichen Kunden sind explizit ausgeschlossen (nicht "mit gemeint")
Es gibt aber kein Wort, das nur die männlichen Kunden meint.
Das ist bei vielen Sammelbegriffen so und es gibt nur wenige Ausnahmen wie zum Beispiel "Geschwister - Schwestern - Brüder"
Sprache ändert sich natürlich und wenn die Sprache sich "einfach so" im Laufe der Zeit ändert hat in der Regel niemand ein Problem. Aber Änderungen per Ansage und dann noch meistens nur auf Unkenntnis basierend finde ich seltsam...