Re: Würdet ihr euer Kind töten?
Verfasst: So 14. Mär 2021, 18:11
Community für Menschen auf der Suche nach Gott
https://4religion.org/
Nicht Satan, sondern Jahwe ein Widersacher...
Es herrschte die Pest unter den Israeliten, und genau davor wurden sie ja gewarnt.ProfDrVonUndZu hat geschrieben: ↑So 14. Mär 2021, 18:11Dass David die Musterung einfach nur nicht gesetzeskonform genug durchführte, kann ich aber nicht aus. 2. Samuel 24 und 1. Chronik 21 erkennen.
Welche Sünde genau die Israeliten begangen haben, Gott zu reizen, ist unklar. Könnte mit dem gewähren lassen des Aufstand von Absolom zu tun haben. Wir wissen es nicht.ProfDrVonUndZu hat geschrieben: ↑So 14. Mär 2021, 18:55Nur, dass Gott schon vorher zornig auf Israel war. Die Pest hing dann mit der Wahl Davids zusammen.
Du meinst also, dass "Hinderer" ein wörtlich zu verstehender Begriff ist - also alles, was hindert? Wenn ich also im AT hätte zu McDonald's gehen wollen und Du Dich in den Weg stellen würdest, wärest Du sprachlich "der Hinderer"?ProfDrVonUndZu hat geschrieben: ↑So 14. Mär 2021, 16:39 Weil der Satan hier in dem Fall Jahwe ist, der Israel entgegen stand. Jahwe war der Widersacher Israels, warum auch immer. So exakt geht das aus den beiden Kapiteln nicht hervor. Die Gründe dafür liegen aber im Fehlverhalten Israels.
Freilich. Das ergibt sich auch aus einigen anderen Bibelstellen.
Ich verstehe Dich (und habe Deine Textstellen nachgeschlagen). - Bisher habe ich diese verstanden als Synonym für bpsw.ProfDrVonUndZu hat geschrieben: ↑So 14. Mär 2021, 20:39 Es ist wohl keine jüdische Sicht, da immer die selbe Person am Wirken zu sehen. Es geht hier eher um eine Haltung oder ein Merkmal von Personen, aber nicht um ein personifiziertes Merkmal oder dem Merkmal par excellence.
oder ""2. Samuel 19,22 (23)
heute denn wollt ihr mir zum Hinderer werden?" = "Wollt Ihr mir zum Satan werden?"
Ich habe es also wertend verstanden im Sinne von "der Satan erscheint in verschiedenen Gestalten".1. Könige
14 ER erhob dem Schlomo einen Hinderer, Hadad den Edomiter = ER ließ Schlomo in Hadad einen Satan erstehen
Hier steht also „Gott reizt David auf“ (es sei denn, man folgt meiner Interpretation mit der Bedeutung von „jener“).2.Sam. 24,1 (Buber)
„Einst fügte SEIN Zorn des Entflammens wider Jisrael hinzu. Jener nämlich reizte Dawid gegen sie auf, sprechend: Geh, berechne Jisrael und Jehuda“
Einheitsübersetzung:
"1 Der Satan trat gegen Israel auf und reizte David, Israel zu zählen. (Einheitsübersetzung)
Das könnte nach DEINER Interpretation heißen „ein Hinderndes in Gott reizte David) – dann wäre aber die Übersetzung der „Einheitsübersetzung“ falsch. – Daraus müsste ich schließen, dass Du hier einen offenen Übersetzungs-Widerspruch siehst – richtig?1.Chr 21
1 Ein Hinderer erstand gegen Jissrael, er reizte Dawid auf, Jissrael zu berechnen. (Buber)
1 Der Satan trat gegen Israel auf und reizte David, Israel zu zählen. (Einheitsübersetzung)