Und was wolltest du wirklich sagen?
Kampf im Himmel
Moderator: Moderation Helmuth
Re: Kampf im Himmel
Jes 45,9 Wehe dem, der mit seinem Bildner rechtet – ein Tongefäß unter tönernen Tongefäßen! Darf wohl der Ton zu seinem Bildner sagen: Was machst du? Und dein Werk von dir: Er hat keine Hände?
Re: Kampf im Himmel
Wenn die Wenigen, die etwas mehr Durchblick haben, Durchdachtes und Gutes schreiben, statt schleimig, oder mit Behauptungen verwirren, missionieren wo andere bereits lesen können, da könnte die Gesundheit anstecken, und ein paarmal ein Beitrag gelesen werden, weil er etwas taugt und nicht nur ein Chat bleibt.
Das dachte ich, als ich grad die Trompete erblickte ...
Re: Kampf im Himmel
Wer hat den Durchblick?
Jes 45,9 Wehe dem, der mit seinem Bildner rechtet – ein Tongefäß unter tönernen Tongefäßen! Darf wohl der Ton zu seinem Bildner sagen: Was machst du? Und dein Werk von dir: Er hat keine Hände?
Re: Kampf im Himmel
Logik und Liebe wirst du doch wohl auch haben, nicht wahr?
Re: Kampf im Himmel
Da ich seit 40 Jahren Software erstelle, kann ich schon ein bisschen logisch denken, insbesondere auch analytisches Denken.
Trotzdem verstehe ich immer noch nicht wirklich, was du so verschwommen dargibt.
Jes 45,9 Wehe dem, der mit seinem Bildner rechtet – ein Tongefäß unter tönernen Tongefäßen! Darf wohl der Ton zu seinem Bildner sagen: Was machst du? Und dein Werk von dir: Er hat keine Hände?
Re: Kampf im Himmel
Das habe ich bemerkt, und dich deshalb "angestachelt".
Die Logik (auch in den Bibeltexten) beginnt ähnlich wie beim Computer.
Es geht alles daneben, wird in einer Programmiersprache nichts ordentlich in der Logik fixiert.
Im hebräischen Text findest du die genauen Fassungen. Es kann die Übersetzung nur 1:1 sein. Der Inhalt ist aber vielseitig.
Nimm das STH in Assembler, speichere das "Unterprogramm" am Platz des historischen Textes, tauch ein in den philosophischen mit dem gleichen Wort und geh damit den Kreis rund. Komm dann zurück zu dem Übersetzten und gleiche beide Schienen mit den gelieferten "Bildern" ab. Soweit erklärt sich "Mehrfachlesen", in Computerdeutsch.
Oder Notenblätter (verschieden, aber ein Orchester, mit Musik).
Re: Kampf im Himmel
Oft ist es schon schwierig, ein 1:1 Übersetzung zu machen, da Übersetzungen eigentlich immer Interpretation sind. Bei einzelnen Worten, welche einmalig vorkommen, wird es noch schwieriger, und bei anderen stimmt die „Grammatik“ nicht nach den allgemeinen Regelverständnissen.
Dann zuerst mal das Ganze verstehen was da ausgesagt wird (und nicht was man hineinlegt), wer was zu wem sagt, dazu der Inhalt, wo doch einiges / vieles in Bildern geschrieben steht.
Berge sind nicht immer Berge, Wasser ist nicht immer Wasser und Bäume nicht immer Bäume usw. Dazu teilweise, besonders bei den Propheten noch die Ironie, und wenn diese missverstanden wird, fällt man darauf herein. Buchstabenbehaftet zu sein, kann dann in die Irre führen.
Nur musst du da aufpassen, dass du nicht zum Rundläufer wirst und dich selbst in philosophischer Art um dich selber drehst. Es mag dir selbst ein Hochgefühl geben, aber wie ist dieses einzuordnen.
Jes 45,9 Wehe dem, der mit seinem Bildner rechtet – ein Tongefäß unter tönernen Tongefäßen! Darf wohl der Ton zu seinem Bildner sagen: Was machst du? Und dein Werk von dir: Er hat keine Hände?
Re: Kampf im Himmel
https://www.bibleserver.com/LUT/Johannes14%2C26Joh 14,26 Aber der Tröster, der Heilige Geist, den mein Vater senden wird in meinem Namen, der wird euch alles lehren und euch an alles erinnern, was ich euch gesagt habe.
Begegne dem, was auf dich zukommt, nicht mit Angst, sondern mit Hoffnung.
Re: Kampf im Himmel
Und die Bibel können wir selbstverständlich in den Keller stellen, nicht wahr?Spice hat geschrieben: ↑So 4. Feb 2024, 14:50Abgesehen, dass es keinen Satan gibt, sondern "er" nur eine Metapher ist: Wenn jemand um seine Unsterblichkeit wirklich weiß, kann ihm kein Fitzelchen Leid angetan werden, also auch keine "ewige Einschließung". Was sollte ihn einschließen können?R.F. hat geschrieben: ↑So 4. Feb 2024, 12:57 Satan wusste, dass er unsterblich ist, dass ihm als Strafe ewige Einschließung droht. Und dennoch versuchte er, Gott zu stürzen. Die Folgen, wenn Satan dies gelungen wäre, sind für Menschen unvorstellbar.
Dass Gott den Satan bis heute wirken lässt, dient dem Ziel, Menschen auf ewiges Leben vorzubereiten.
Re: Kampf im Himmel
https://www.bibleserver.com/LUT/2.Korinther3%2C64 Solches Vertrauen aber haben wir durch Christus zu Gott.
5 Nicht dass wir tüchtig sind von uns selber, uns etwas zuzurechnen als von uns selber; sondern dass wir tüchtig sind, ist von Gott,
6 der uns auch tüchtig gemacht hat zu Dienern des neuen Bundes, nicht des Buchstabens, sondern des Geistes. Denn der Buchstabe tötet, aber der Geist macht lebendig.
Begegne dem, was auf dich zukommt, nicht mit Angst, sondern mit Hoffnung.