Larson hat geschrieben: ↑Do 11. Aug 2022, 13:26
Und dort ist das Volk Israel gemeint, und auch jede Person, die wegen Ungerechtigkeiten leidet.
Na gut, mach ma ein paar Checks:
Jes 53,4 hat geschrieben: Doch er hat unsere Leiden getragen, und unsere Schmerzen hat er auf sich geladen. Und wir, wir hielten ihn für bestraft, von Gott geschlagen und niedergebeugt;
Israel hat welche Leiden getragen? Wer ist "unsere"? Falls du mit dem Leidträger eine x-beliebe Person meinst, wäre das ganz schön unfair, alles was das Volk angerichtet hat auf diese eine Person abzuladen, die selbst auch sündigt. Und wo lädt sich dann wieder dessen Sünde ab?
Was ergibt das für einen Sinn? Sinn ergibt es nur, wenn diese einzelne Person niemand andere als der Messias und nur der Messias und damit neben ihm kein anderer ist. Und wenn die Auslegung dafür ganz Israel sein soll, dann ist das eine völlig sinnlose Aussage, Israels Leiden auf Israel, also auf sich selbst abzuladen.
Jes 53,5 hat geschrieben:Doch um unserer Übertretungen willen war er verwundet, um unserer Ungerechtigkeiten willen zerschlagen. Die Strafe zu unserem Frieden lag auf ihm, und durch seine Striemen ist uns Heilung geworden.
Wieder dasslebe. Es ergibt die Gleichschaltung des Singulars "er" (wurde verwundet) und des Plurals "unserer" (Übertretungen willen) keinen Sinn. Und falls wieder eine x-beliebige Person auch gemeint sein soll, so gilt dasslebe wie zuvor gesagt.
Jes 53,6 hat geschrieben:Wir alle irrten umher wie Schafe, wir wandten uns jeder auf seinen Weg; und der HERR hat ihn treffen lassen unser aller Ungerechtigkeit.
Wer ist in der Stelle "wir"? Israel? Nun gut, dritter Versuch, aber dann hat der HERR Israel wiederum Israel alle Ungerechtigkeit treffen lassen. Es ist immer derselbe Sachverhalt, der so keinen Sinn ergibt,
Oder i kapier's net, vielleicht weil ich zu dumm bin. Allerdings gibt es auch so was wir Grammatik, die den Gebrauch von Singular und Plural lehrt, und der Prophet steht dabei nicht darüber daraus eine unklare Sprache zu formulieren.
Es gibt durchaus Stellen in Jesaja, wo er Israel als den (Singular!) Knecht Gottes beschreibt, einverstanden, aber dann bleibt es der Knecht und es werden daraus keine vielen Knechte, indem man Singular und Plural willkürlich wählt.