Ja, es ist natürlich wichtig dieses griechische Wort in seiner Bedeutung und bibilischen Verwendung zu erfassen.Reinhold hat geschrieben: ↑Fr 3. Sep 2021, 17:14 Feine Ausrede Love. Aber gem. Jesu Worte vorher in Vers 41 sollte das Feuer nicht begrenzt-sprich nur eine gewisse Zeit die Seelen reinigen, sondern Jesus schickt jene zu seiner Linken in das ewige Feuer:Wat nu Herr Allversöhner?41 Und dann wird sich der König denen auf seiner linken Seite zuwenden und sagen: `Fort mit euch, ihr Verfluchten, ins ewige Feuer.
Sogar die Neue Welt Übersetzung hat dieses griechische "aionios" manchmal mit "unabsehbar" übersetzt, wenn ich mich recht erinnere. Ist das dir das bekannt?
vgl:
Brennt Sodom und Gomorra immer noch?wie ⟨auch⟩ Sodom und Gomorra und die umliegenden Städte, die in gleicher Weise wie sie Unzucht trieben und hinter fremdem Fleisch herliefen, als ein Beispiel vorliegen, indem sie die Strafe des ewigen Feuers erleiden. (Jud.7)
Hier sieht man schön im griechischen Grundtext, wie das ewige Leben auf das kommende Zeitalter bezogen ist. Also aionisches Leben im kommenden Aion. Das Leben wird also diesem wunderbaren Aion entsprechen. Es ist in diesem Sinne aionisch. (Zumindest ist das hier die Hauptbedeutung, würde ich sagen. Bei Johannes und Paulus ist die Verwendung von "ewig" ein wenig anders.)Wahrlich, ich sage euch: Da ist niemand, der Haus oder Brüder oder Schwestern oder Mutter oder Vater oder Kinder oder Äcker verlassen hat um meinetwillen und um des Evangeliums willen, 30 der nicht hundertfach empfängt, jetzt in dieser Zeit Häuser und Brüder und Schwestern und Mütter und Kinder und Äcker unter Verfolgungen – und in dem kommenden Zeitalter (Aion) ewiges (aionios) Leben. (Mk.10,30. Elb.)
LG