Seite 1 von 7

Äon

Verfasst: Do 6. Jan 2022, 18:13
von Zippo
Hallo zusammen,

was ist dieses Wort seltsam. Es wird mit "Welt", "Zeitalter" und "Ewigkeit" übersetzt.

Was kann man über die eigentliche Bedeutung dieses Wortes sagen ? Warum übersetzt Luther dieses Wort in Mt 24,3 mit "Welt" und die ElbÜ übersetzt es mit "Vollendung des Zeitalters" ?

Das Wort "Ewigkeit" daraus zu machen, ist eigentlich auch nicht ganz richtig. Die "ewige Pein" Mt 25,46 muß doch gerechterweise auch mal ein Ende haben ?

Gruß Thomas

Re: Äon

Verfasst: Do 6. Jan 2022, 18:58
von Larson
Zippo hat geschrieben: Do 6. Jan 2022, 18:13 Hallo zusammen,

was ist dieses Wort seltsam. Es wird mit "Welt", "Zeitalter" und "Ewigkeit" übersetzt.

Was kann man über die eigentliche Bedeutung dieses Wortes sagen ? Warum übersetzt Luther dieses Wort in Mt 24,3 mit "Welt" und die ElbÜ übersetzt es mit "Vollendung des Zeitalters" ?

Das Wort "Ewigkeit" daraus zu machen, ist eigentlich auch nicht ganz richtig. Die "ewige Pein" Mt 25,46 muß doch gerechterweise auch mal ein Ende haben ?

Gruß Thomas
Wikipedia gibt darüber etwas Auskunft, ob theologisch, philosophisch usw

Aber schlussendlich ist jede Übersetzung eine Interpretation, und da schleicht unweigerlich die eigene Meinung mit rein. Jesus sprach da ja nicht einfach alles in griechisch und wurde gleichzeitig aufgeschrieben.

Re: Äon

Verfasst: Do 6. Jan 2022, 19:28
von Jack Sparrow
Zippo hat geschrieben: Do 6. Jan 2022, 18:13Was kann man über die eigentliche Bedeutung dieses Wortes sagen ?
Die findet man im Wörterbuch. Die häufigste Bedeutung dieses Wortes ist offenbar "Lebensdauer".

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/tex ... try=ai)w/n
Warum übersetzt Luther dieses Wort in Mt 24,3 mit "Welt" und die ElbÜ übersetzt es mit "Vollendung des Zeitalters" ?
Weil Luther nicht zwangsläufig schlauer gewesen sein muss als die Übersetzer der Elberfeld-Bibel, weil Luther schon von Berufs wegen gern an ein unendliches Leben glauben wollte und weil sich Luther an manchen Stellen eben einfach nicht anders zu helfen wusste.
Das Wort "Ewigkeit" daraus zu machen, ist eigentlich auch nicht ganz richtig.
Wenn wir den Text aufmerksam lesen wissen wir, dass keine Ewigkeit gemeint sein kann. Eine tatsächliche Ewigkeit hätte weder einen Abschluss noch einen Vorgänger noch einen Nachfolger.

Re: Äon

Verfasst: Do 6. Jan 2022, 20:45
von Abischai
Zippo hat geschrieben: Do 6. Jan 2022, 18:13 Was kann man über die eigentliche Bedeutung dieses Wortes sagen ? Warum übersetzt Luther dieses Wort in Mt 24,3 mit "Welt" und die ElbÜ übersetzt es mit "Vollendung des Zeitalters" ?
Wenn dieses Zeitalter mit dem Ende der Welt endet, dann wäre das exakt das gleiche, also das Ende der Welt und das Ende* des Zeitalters.

___________________
*Ich nehme an, daß die Vollendung nicht die eines Kunst- oder Bauwerkes ist, was dann endlich fertig ist, sondern bei einem Zeitabschnitt ist mit Vollendung sicher gemeint, daß es zu Ende geht, also vorbei ist.

Re: Äon

Verfasst: Fr 7. Jan 2022, 11:24
von Zippo
Larson hat geschrieben: Do 6. Jan 2022, 18:58
Zippo hat geschrieben: Do 6. Jan 2022, 18:13 Hallo zusammen,

was ist dieses Wort seltsam. Es wird mit "Welt", "Zeitalter" und "Ewigkeit" übersetzt.

Was kann man über die eigentliche Bedeutung dieses Wortes sagen ? Warum übersetzt Luther dieses Wort in Mt 24,3 mit "Welt" und die ElbÜ übersetzt es mit "Vollendung des Zeitalters" ?

Das Wort "Ewigkeit" daraus zu machen, ist eigentlich auch nicht ganz richtig. Die "ewige Pein" Mt 25,46 muß doch gerechterweise auch mal ein Ende haben ?

Gruß Thomas
Wikipedia gibt darüber etwas Auskunft, ob theologisch, philosophisch usw
Das habe ich mir alles ein wenig angesehen. Interessant ist, daß es auch mal eine Gottheit namens "Äon" gab.
Der philosophischen Denkweise entsprechend, ist es "der Lauf der Zeit" , Platon hat dazu einige Gedanken geäußert. Äon soll das Gegenstück zum chronos sein, eine Aufeinanderfolge zyklischer Zeitabschnitte. Quelle: Wikipedia Stichwort Äon Philosophie. Mal ganz doof gefragt:
Was ist jetzt eigentlich der Unterschied zwischen chronos und äon ? Ich habe es nämlich immer noch nicht ganz verstanden. "chronos" ist doch auch eine Abfolge von Zeitabschnitten.
Larson

Aber schlussendlich ist jede Übersetzung eine Interpretation, und da schleicht unweigerlich die eigene Meinung mit rein. Jesus sprach da ja nicht einfach alles in griechisch und wurde gleichzeitig aufgeschrieben.
Das ist schon richtig. Luther hat in Mt 24,3 mit "äon" direkt das Ende der Welt verstanden, also auch letzlich einen zeitlichen Begriff.

In wikipedia Stichwort "äon Theologie" wird gesagt, daß die Septuaginta das Wort aus dem hebräischen Wort "olam" übersetzt. Das geht nicht in Richtung Welt oder Ewigkeit, sondern es beschreibt, wenn ich es richtig in Erinnerung habe, eine unbestimmte Zeitdauer.
Oder läßt sich dazu nich etwas anderes sagen ?

Gruß Thomas

Re: Äon

Verfasst: Fr 7. Jan 2022, 11:53
von Zippo
Jack Sparrow hat geschrieben: Do 6. Jan 2022, 19:28
Zippo hat geschrieben: Do 6. Jan 2022, 18:13Was kann man über die eigentliche Bedeutung dieses Wortes sagen ?
Die findet man im Wörterbuch. Die häufigste Bedeutung dieses Wortes ist offenbar "Lebensdauer".
Es gibt noch andere Bedeutungen, die angegeben sind, aber das Wort "äon" hat auf jeden Fall einen Zeitbezug.
Es geht vor allem um eine zeitlich begrenzte Zeit, wieso wird das Wort dann so oft mit "ewig" bzw."Ewigkeit" übersetzt, das in unserem deutschen Sprachgebrauch mit einer unendlichen Zeitdauer assoziiert wird ? Oder haben die Deutschen eine falsche Vorstellung von der Bedeutung des Wortes ?
Jack

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/tex ... try=ai)w/n
Warum übersetzt Luther dieses Wort in Mt 24,3 mit "Welt" und die ElbÜ übersetzt es mit "Vollendung des Zeitalters" ?
Weil Luther nicht zwangsläufig schlauer gewesen sein muss als die Übersetzer der Elberfeld-Bibel, weil Luther schon von Berufs wegen gern an ein unendliches Leben glauben wollte und weil sich Luther an manchen Stellen eben einfach nicht anders zu helfen wusste.
Also, um einen endlosen Zeitraum geht es in Mt 24,3 nicht, sondern nur um das Ende einer Epoche. Die ElbÜ übersetzt also richtiger.
Beim "ewigen Leben" wollen wir ja gerne an die Unsterblichkeit denken, bei der "ewigen Pein" Mt 25 allerdings nicht. Das kommt uns ungerecht vor. Jeder Mensch soll verurteilt werden und eine klar bemessene Strafe erhalten, das ist gerecht.
Jack
Das Wort "Ewigkeit" daraus zu machen, ist eigentlich auch nicht ganz richtig.
Wenn wir den Text aufmerksam lesen wissen wir, dass keine Ewigkeit gemeint sein kann. Eine tatsächliche Ewigkeit hätte weder einen Abschluss noch einen Vorgänger noch einen Nachfolger.
Nur bei dem ewigen Leben denke ich an Unsterblichkeit oder zumindest Unverweslichkeit, so, wie es die Engel im Himmel besitzen. Mt 22,30; 1 Kor 15,42
Da ja nur Gott selbst in 1 Tim 6,16 als unsterblich bezeichnet wird.

Gruß Thomas

Re: Äon

Verfasst: Fr 7. Jan 2022, 12:02
von Zippo
Abischai hat geschrieben: Do 6. Jan 2022, 20:45
Zippo hat geschrieben: Do 6. Jan 2022, 18:13 Was kann man über die eigentliche Bedeutung dieses Wortes sagen ? Warum übersetzt Luther dieses Wort in Mt 24,3 mit "Welt" und die ElbÜ übersetzt es mit "Vollendung des Zeitalters" ?
Wenn dieses Zeitalter mit dem Ende der Welt endet, dann wäre das exakt das gleiche, also das Ende der Welt und das Ende* des Zeitalters.
So habe ich das auch gedacht. Also hat das Wort "äon" mit dem Wort "Welt" nichts zu tun. Da wird i. A. aus dem Wort "kosmos" übersetzt. Z. Bsp. 1 Joh 2,15

In Hebr 1,2 wird allerdings wieder das Wort "äon" verwendet ?
Abi
*Ich nehme an, daß die Vollendung nicht die eines Kunst- oder Bauwerkes ist, was dann endlich fertig ist, sondern bei einem Zeitabschnitt ist mit Vollendung sicher gemeint, daß es zu Ende geht, also vorbei ist.
Ist das nicht das Gleiche in zeitlicher Übertragung ?

Gruß Thomas

Re: Äon

Verfasst: Fr 7. Jan 2022, 12:03
von Helmuth
Zippo hat geschrieben: Do 6. Jan 2022, 18:13 Es wird mit "Welt", "Zeitalter" und "Ewigkeit" übersetzt.
Olam hat im Ivrit heute die Bedeutung von Welt, also schlicht unsere irdische Welt. Diese hat es nicht im AT. Moderne nichtreligiöse Juden sind verwundert, wenn man ihnen das biblische "olam" zeigt.

Äon und die Ewigkeit (olam) sind nicht völlig ident. Ich nehme an, man hat kein adäquateres griechisches Wort gefunden. Was meinst du benutzte Jesus oder was benutzten die Apostel, wenn sie darüber geredet haben? Ich weiß es nicht. Also muss man kontextuell herangehen.
Zippo hat geschrieben: Do 6. Jan 2022, 18:13 Was kann man über die eigentliche Bedeutung dieses Wortes sagen ? Warum übersetzt Luther dieses Wort in Mt 24,3 mit "Welt" und die ElbÜ übersetzt es mit "Vollendung des Zeitalters" ?
Ich rate nicht Luther für eine präzise Form einer Exegese heanzuziehen. Er setzt etliche Begriffe falsch. Hier muss man an die Urtexte heran. Nicht mal der ELB kann man hier alles abnehmen. Man vergesse nicht, es sind Übersetzungen aus einem Grundtext. Bibel ist damit nicht Bibel.
Zippo hat geschrieben: Do 6. Jan 2022, 18:13 Die "ewige Pein" Mt 25,46 muß doch gerechterweise auch mal ein Ende haben ?
Haben wir das nicht schon durch? Wie war denn unser Ergebnis? Ist es dir ein Anleigen, das nun in dem Forum auch einer breiteren Öffentlichkeit zu unterbreiten?

Re: Äon

Verfasst: Fr 7. Jan 2022, 12:26
von Abischai
Zippo hat geschrieben: Fr 7. Jan 2022, 12:02 So habe ich das auch gedacht. Also hat das Wort "äon" mit dem Wort "Welt" nichts zu tun. Da wird i. A. aus dem Wort "kosmos" übersetzt.
Also ich hatte resümiert, daß es eben doch was miteinander zu tun hat.
Es wird ja von "Ende der Welt" gesprochen, und sofern man nicht der Flache-Erde-Theorie verhaftet ist, wo die Welt vielleicht noch einen Rand hätte, ein Ende hat sie aber nie.
Also ist mit Welt nicht die Erde gemeint, sondern das System "Welt", und hier die "Weltzeit", oder das "Weltzeitalter", das ergibt sich doch aus dem Textzusammenhang, und da ist Äon wohl der beste Ausdruck.

Kosmos ist ein ganz anderer Aspekt und meint die "Ordnung", die auch was mit Welt und Äon zu tun hat, aber einen anderen Aspekt fokusiert.

Re: Äon

Verfasst: Fr 7. Jan 2022, 20:37
von Jack Sparrow
Zippo hat geschrieben: Fr 7. Jan 2022, 11:53Oder haben die Deutschen eine falsche Vorstellung von der Bedeutung des Wortes ?
"Ewig" ist offenbar seit dem Althochdeutschen gleichbedeutend mit "unendlich".
https://en.wiktionary.org/wiki/ewig#Old_High_German

Der indogermanische Wortstamm von Äon und ewig bezeichnet aber lediglich eine "Lebenszeit", also muss der Fehler in der deutschen Übersetzung liegen.
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstr ... 82%C3%B3yu
Beim "ewigen Leben" wollen wir ja gerne an die Unsterblichkeit denken, bei der "ewigen Pein" Mt 25 allerdings nicht.
Ich denke nicht dass hier ein endloses Leben gemeint ist, und die Autoren können dies ebenfalls nicht gedacht haben, denn gemäß 1. Timotheus 6 ist allein der Gott unsterblich. Selbst in der Utopie von Jesaja 65 ist ersichtlich, dass eine Unsterblichkeit für den Menschen nicht vorgesehen ist.