Ich lagere das hier mal aus...Jakobgutbewohner hat geschrieben: ↑Fr 26. Apr 2024, 14:50 @jsc: Ich verstehe wohl deinen Punkt nicht, sehe allerdings auch nicht, daß du auf das was ich zu dieser Sache hier schon schrieb entsprechend eingegangen warst.
Im Grunde geht es darum, ob Gott mit der Niederschrift des Wortes pharmakeia das Wort (und mögliche davon abgeleitete Worte) oder die Bedeutung des Wortes zu der Zeit damals meint.
Ich geb mal ein Beispiel:
Nehmen wir an "Eckus Bringus" wäre das griechische Wort für "jemand umzubringen" und das Wort hätte sich heute in unserer Sprache erhalten im Wort "um die Ecke bringen".
Weiter hätte Gott in der Bibel (zum Beispiel in Galater 5) niederschreiben lassen, dass die Werke des Fleisches offenbar sind: nämlich u.a. jemanden "um die Ecke zu bringen"
Jetzt wäre es ja ein RIESEN Unterschied, ob das WOrt zu unserer Zeit noch immer bedeutet "jemanden umzubringen" oder nicht. Wenn zum Beispiel durch die Jahrtausende dies einfach nur eine Beschreibung wäre um jemanden noch bis zur nächsten Straßenecke zu bringen, dann wären die Worte immer noch ähnlich und verwandt - aber die Bedeutung wäre komplett verschieden.
Was meint also Paulus? Meint er das Wort und alle davon abgeleiteten Wörter (egal was sie tatsächlich bedeuten)? Oder meint er die Bedeutung, die das Wort damals hatte?
Nehmen wir weiter an es gäbe mittlerweile ein Wort, dass genau die ursprüngliche Bedeutung hätte (aber ethymologisch gar nicht verwandt ist). Wäre das dann in Ordnung, weil ja das nicht in Galater 5 steht?
Das wäre doch verrückt, oder?