Ein wenig Englisch im biblischen Stil
Es macht mir Freude, ab und zu ein wenig Englisch im biblischen Stil zu schreiben.
Damit will ich keineswegs die Bibel verspotten, ganz im Gegenteil.
Es macht mir einfach Freude, die biblische Sprache auch einmal für kurze Geschichten zu verwenden.
Ein wenig Englisch im biblischen Stil
Re: Ein wenig Englisch im biblischen Stil
Hier nun eine kleine Kostprobe:
And it came to pass that a man set forth and went from the land of the Saxon-ites to the land of the Baden-Baden-ites. And there he met a grower of wine. And the grower of wine spake unto him this wise: "Verily, verily, I say unto thee: My wine maketh glad the heart of man. Now go forth and do likewise!"
And it came to pass that a man set forth and went from the land of the Saxon-ites to the land of the Baden-Baden-ites. And there he met a grower of wine. And the grower of wine spake unto him this wise: "Verily, verily, I say unto thee: My wine maketh glad the heart of man. Now go forth and do likewise!"