Wie es dazu kam, kann man auf der verlinkten Seite nachlesen:
Als die Jünger baten: "Lehre uns beten"--- gab Jesus ihnen eine unmißverständliche Vorgabe, wie der JHWH anzusprechen sei: Lk. 11, 1-4.Jehova oder Jahwe?
Während die Juden den heiligen Namen Jehova gar nicht in den Mund nehmen, waren es, soweit wir wissen, christliche Theologen, die erstmals im 14. oder 15. Jahrhundert den hebräischen Namen Gottes J-H-W-H mit den dabeistehenden Vokalzeichen des Wortes ’A-dO-nA-j „kombinierten“ und daraus Jehova lasen. Eine allgemeine Verbreitung hat der Name Jehova nicht gefunden. In der im vorigen Jahrhundert erfolgten Elberfelder Bibelübersetzung wurde er jedoch verwendet. Im Vorwort erklärten die Übersetzer auch den Grund für diese Entscheidung.
Seit dem 19. Jahrhundert mehrten sich allerdings die Stimmen von Wissenschaftlern, die die Schreibung und Aussprache des Namens Jehova schlichtweg für falsch erklärten und stattdessen für die Form Jahzve(h) eintraten. Heute wird die Form Jahwe im Allgemeinen als die allein richtige angesehen.
soundwords.de
Warum nicht einfach tun, was Jesus sagt?
Ich denke, Gott wird niemanden abweisen, nur, weil der Kandidat Ihn nicht mit dem richtigen Namen anspricht. Wenn ein Mensch von Herzen betet, dann wird Gott schon wissen, dass Er gemeint ist.
Aber als Nichtjude ohne tiefgehende Kenntnis der alten Sprachen auf einer bestimmten Aussprache bestehen, wo noch nicht einmal die Nachkommen Abrahams mit Sicherheit sagen können, wie die richtige Version lautet, das gehört wohl zu den unnützen Streitfragen.
Manche Theologen lehren, "JHWH" sei nicht zwingend als Eigenname zu verstehen, sondern kann als Selbstoffenbarung Gottes gesehen werden, möglicherweise als Ermutigung: ehjäh ascher ehjäh --- "Ich bin, der ich sein werde" oder "Ich werde sein, der ich sein werde" (Luther) oder "Ich bin der Seiende" (Septuaginta)?
Die Übersetzung in der Schlachter und in der Elberfelder mit "ich bin der ich bin" gibt m.E. nicht die in diesem "JHWH" enthaltene Dynamik wieder-- sondern suggeriert eher etwas Feststehendes, Abgeschlossenes.
Es gibt noch folgende Übersetzung: "Ich WERDE mit euch sein".
LG