auch in der anderen deutschen Septuaginta-Übersetzung:4 Dieser trägt unsere Sünden und leidet für uns;
https://fb-bibel.de/fb%C3%BC/Jesaja_53.htm
auch in der anderen deutschen Septuaginta-Übersetzung:4 Dieser trägt unsere Sünden und leidet für uns;
Tja, dann hast du ein Problem, wenn du eien Überstzung höher bewertest als das Ursprüngliche.
5. Und es, hingemordet durch unsere Verbrechen, niedergedrückt durch unsere Sünden – die Erziehung zu unserem Wohle ruht auf ihm, und im Anschluss an es können wir für uns Heilung gewinnen.
Ich suche keinen Vorteil, und deinen hast du ja schon bachab geschickt.
Nein - auch nach wissenschaftlichen Standpunkt ist die Septuaginta älter als der masoretische Text (der erst im 10 Jahrhundert nach Christus fertig war)
Naja, die Septuaginta mit apokryphen Schriften….
Also auf gut Deutsch, du suchst dir eine Übersetzung, die dir passt, und das ist dann das absolute. Alles andere zählt nichts.
Langsam wird es aber einfaltslos