Re: Vom Himmel hoch da komm ich her...
Verfasst: Mo 26. Dez 2022, 10:21
Wie seltsam 69 Wochen als 7 Wochen und 62 Wochen ausdrücken zu wollen. Eine Konjunktion ist doch kein plus Zeichen.Otto hat geschrieben: ↑So 25. Dez 2022, 23:34Es gibt unterschiedliche Übersetzungsansätzen bedingt auch durch die Vorlage. Satzzeichen haben auch nicht viel zu bedeuten (gab es im „Urtext“ eher nicht).Hier eine "kleine" Sammlung:Corona hat geschrieben: ↑So 25. Dez 2022, 23:10Otto hat geschrieben: ↑So 25. Dez 2022, 23:03Du machst einen Gedankenfehler. Es steht geschrieben:Frage: Was ist die Summe von 7+62? 69 JW wären es bis zum Messias, nicht 7…Du sollst wissen und verstehen, dass vom Ergehen des Befehls, Jerusalem wiederherzustellen und wieder aufzubauen, bis zum Messịas, dem Führer, 7 Wochen und außerdem 62 Wochen vergehen werden.Wieso willst 7 und 62 summieren? Es ist getrennt.So wisse nun und gib acht: Von der Zeit an, als das Wort erging, Jerusalem werde wieder aufgebaut werden, bis ein Gesalbter, ein Fürst, kommt, sind es sieben Wochen; und zweiundsechzig Wochen lang wird es wieder aufgebaut sein mit Plätzen und Gräben, wiewohl in kummervoller Zeit.
Hier sogar mit ;
King-James-Bibel 1769 hat geschrieben:Wisse und verstehe daher, dass vom Erlass des Gebots, Jerusalem wiederherzustellen und zu bauen, bis zum Messias, dem Fürsten , sieben Wochen und sechzig und zwei Wochen sein werden: Die Straße wird wieder aufgebaut werden und die Mauer, selbst in unruhigen Zeiten .King-James-Bibel 1611 hat geschrieben:Wisse daher und verstehe, dass vom Beginn des Gebots bis zur Wiederherstellung und zum Aufbau Jerusalems bis zum Messias, dem Prinzen, sieben Wochen vergehen werden; und sechzig und zwei Wochen soll die Straße wieder gebaut werden und die Mauer, auch in unruhigen Zeiten.Greens wörtliche Übersetzung 1993 hat geschrieben:Wisst und versteht also, dass vom Erscheinen eines Wortes zur Wiederherstellung und zum Wiederaufbau Jerusalems bis zum Messias, dem Prinzen, sieben Wochen und zweiundsechzig Wochen vergehen werden. Die Straße soll wieder aufgebaut werden und die Mauer auch in Zeiten der Not.Julia E. Smith Übersetzung 1876 hat geschrieben:Und du wirst wissen und verstehen, von dem Erscheinen des Wortes, umzukehren und Jerusalem zu bauen, sogar bis zum Messias, dem Führer, siebzig Wochen und zweiundsechzig Wochen; und die Straße wird umkehren und gebaut werden und der Graben, in der Not der Zeit.Youngs wörtliche Übersetzung 1862 hat geschrieben:Und du weißt und bedenkst weise, von dem Erscheinen des Wortes, Jerusalem wiederherzustellen und zu bauen, bis der Messias, der Führer, sieben Wochen und zweiundsechzig Wochen ist: der breite Platz ist wieder aufgebaut und der Wall , auch in der Not der Zeit.Websters Bibel 1833 hat geschrieben:Wisse und verstehe daher, dass vom Erlass des Gebots, Jerusalem wiederherzustellen und zu bauen, bis zum Messias, dem Fürsten, sieben Wochen und zweiundsechzig Wochen sein werden: Die Straße wird wieder aufgebaut werden und die Mauer, selbst in unruhigen Zeiten .Bischofsbibel 1568 hat geschrieben:Wisst und versteht daher, dass ab dem Beginn der Versammlung, um das Volk zurückzubringen und Hierusalem zu bauen, dem Messias, dem Fürsten, sieben Wochen und sechzig und zwei Wochen dauern werden; und die Straße wird wieder gebaut werden und die Mauer, euen in den Zwängen der ZeitGenfer Bibel 1560/1599 hat geschrieben:So wisse und verstehe, dass vom Beginn des Gebots an, das Volk zurückzubringen und Jerusalem zu bauen, für den Messias, den Fürsten, sieben Wochen und sechzig und zwei Wochen dauern werden, und die Straße soll wieder gebaut werden und die Mauer euen in einer unruhigen Zeit.Die große Bibel 1539 hat geschrieben:Verstehen Sie dies also und markieren Sie es gut: dass es von der Zeit an beschlossen wird, zu gehen und Jerusalem wieder zurückzuzahlen, vn Christus (oder den verärgerten) Prinzen: Es werden sieben Wochen sein: Dann sollen die Straßen und Mauern wieder gekauft werden. wochen, aber mit harten troublous tyme.
In Vergleichen sieht man, dass es niemals so ausgedrückt wurde in der Bibel. Man findet zwar, hundert und sieben und zwanzig Jahre, aber nicht
hundert Jahre und sieben Jahre und zwanzig Jahre. Es gibt auch keine Sprache in der man solches so ausdrücken würde als 7 Wochen und 62 Wochen.
Also wer war da nach sieben Jahre ein Gesalbter Fürst?